top of page
Search

[International Women's Day] Antonio Guterres

  • 她他后敬子(たたうしろ すきこ)
  • Mar 9, 2024
  • 3 min read


2024/03/08


On International women’s day, we celebrate women and girls around world, and we applaud all they have achieved in the fight for equality.

国際女性デーにあたり、私たちは世界中の女性と女児を称えるとともに平等を求める闘いにおいて彼女たちが成し遂げてきたあらゆる功績を称賛します。


Women and girls have made great gains-demolishing barriers dismantling stereotypes and driving progress towards a more just and equal world.

女性と女児は、大きな前進を遂げてきました。

障壁を壊し、ステレオタイプを打ち崩し、より公正で平等な世界に向けた進展を促してきたのです。


Yet they face immense obstacles.

しかし彼女たちは計り知れない障害に直面しています。


Billions of women and girls face marginalization, injustice and discrimination, while the persistent epidemic of violence against women disgraces humanity.

何十億もの女性や女児たちが、疎外、不公正、差別を受けており、また、根強く蔓延する女性への暴力は人類に対する恥辱となっています。


Our world still reflects millennia of male-dominated power relations.

私たちの世界は、数千年に及ぶ男性優位の権力関係をいまだに反映しています。


And progress is under attack with a fierce backlash against women’s rights.

そして、進歩は女性の権利に対する激しい反発で攻撃されています。


At our current rate, legal equality is some 300 years away.

現在のペースのままだと、法的な平等が実現するのは、およそ300年も先になります。


We must move much faster.

私たちは、はるかに速く進まなければなりません。


On International Women’s Day, we stand with women and girls fighting their rights, and we commit to accelerating progress.

「国際女性デー」にあたり、私たちは、自らの権利のために戦う女性や女児たちを支援するとともに、前進を加速させることを約束します。


This Year’s theme - invest in women - reminds us that ending the patriarchy requires money on the table.

今年のテーマ「女性に投資を」は家父長制を終わらせるには資金が必要であることを想起させます。


We must support women’s organizations on the front line

私たちは、最前線に立つ女性団体を支援しなければなりません。


And we must invest in programmes to end violence against women, and to drive women’s inclusion and leadership in economies, digital, technologies, peacebuilding and climate action.

そして女性に対する暴力をなくすためのプログラムや、経済デジタル技術、平和構築、気候行動における女性のインクルージョンやリーダーシップを促進するためのプログラムに投資しなければなりません。


This all depends on unlocking finance for sustainable development so that countries have funds available to invest in women and girls.

これらはすべて、各国が女性と女児に投資する資金を確保できるよう、持続可能な開発のための資金調達を動員できるかにかかっています。


We also need to increase the number women leaders in business, finance, central banks and finance ministries.

私たちはまた、企業や金融機関、中央銀行、財務省において、女性管理職の数を増やす必要があります。


This can help drive investments in policies and programmes that respond to women and girls’ needs.

女性と女児のニーズに応える政策やプログラムへの投資を促進することに繋がるからです。


Women’s rights are a proven path to fair, peaceful, prosperous societies.

女性の権利は、公平で、平和で、繁栄する社会へと向かう確かな道です。


It is good for us all.

私たち全員のためでもあるのです。


Together, let’s take urgent action to make it a reality.

それを実現するため、共に迅速に行動しようではありませんか。


Antonio Guterres.

アントニオグテーレス(国連事務総長)




 
 
 

Comentários


©2023 FlowerDemoHyogo

bottom of page